-
1 decyd|ować
impf Ⅰ vi 1. (postanawiać) to decide (o czymś on sth)- ty decyduj, dobrze? you decide, okay?- w końcu decyduje, że nie wyjdzie za niego in the end she decides not to marry a. against marrying him- decydować za kogoś to decide for sb- o wysokości podatków decyduje parlament Parliament determines the level of taxation2. (przesądzać) to decide, to determine (o czymś sth)- ta ocena jeszcze o niczym nie decyduje this mark won’t decide anything as yet- czasami przypadek decyduje o zwycięstwie sometimes victory is determined by pure chance- co decyduje o sukcesie w życiu? what is it that determines whether a person is successful (in life) or not?- o sukcesie filmu decydują w dużej mierze świetne zdjęcia the film’s success is due in large measure to the splendid camerawork- o tym będzie decydował poziom inflacji that will be determined by the level of inflationⅡ decydować się 1. (dokonywać wyboru) to decide (na coś on sth); to make up one’s mind (na coś to do sth)- decydować się na dziecko to decide to have a baby- decyduj się, bo czas ucieka make your mind up, because time’s running out ⇒ zdecydować się2. (rozstrzygać się) to be decided, to be determined- w tej chwili decyduje się twój los your fate is being decided at this very momentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > decyd|ować
-
2 ogromny
adj(dom, drzewo, ilość) huge; (pustynia, ocean) vast; (znaczenie, radość, trudności) immense, enormous* * *a.1. (= wielki) (o domu, majątku, długu, drzewie) huge, enormous; (o jeziorze, wiedzy, liczbach) huge, vast.2. (= silny, intensywny) (o bólu, radości) intense, extreme; ( o smutku) deep, extreme; (o powodzeniu, sukcesie, trudnościach) huge, great; to ma ogromne znaczenie it's of (the) utmost importance; ogromna ilość czegoś large l. huge amount of sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogromny
-
3 olbrzymi
1. [budynek, drzewo, teren] gigantic, huge, enormous 2. [znaczenie, prędkość, możliwości, zainteresowanie] enormous, tremendous* * *adj(drzewo, budynek, kolekcja) enormous, gigantic; ( dochód) colossal, huge; (powodzenie, siła) enormous, huge; ( znaczący) enormous* * *a.1. (= bardzo duży) colossal, enormous, giant; (o wiedzy, kosztach) vast; ( o sukcesie) rip-roaring, huge; ( o wzroście) spectacular.2. (= intensywny) tremendous, excessive.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > olbrzymi
-
4 oszałamiający
adj* * *a.stunning, bewildering, breathtaking, overwhelming; (o karierze, sukcesie) roaring, dazzling, impressive; (o wyglądzie, urodzie) devastating, stunning, ravishing, gorgeous; ( o tempie) dizzy; ( o szczerości) staggering, shocking.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oszałamiający
-
5 skromność
- ci; f* * *f.1. ( w zachowaniu) modesty, shyness.2. (= brak zarozumiałości) modesty, unassumingness; nie mówić o swoim sukcesie przez skromność not mention one's success out of modesty; skromność posiłków simplicity l. plainness of meals; nie grzeszyć skromnością be boastful.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skromność
-
6 uderzać
impf ⇒ uderzyć* * *1. (-am, -asz) 2. vi( pięścią) to bang; ( narzędziem) to hituderzać (na kogoś/coś) — to strike (at sb/sth)
uderzyło mnie, że... — it struck me (as strange) that...
uderzać komuś do głowy — ( o krwi) to rush to sb's head; (o alkoholu, sukcesie, sławie) to go to sb's head
* * *ipf.1. (= zadawać cios) hit, strike; uderzać kogoś w coś hit sb on l. in sth; uderzyć kogoś pięścią punch sb; uderzać kogoś po kieszeni hit sb in the pocket.2. (= zaskakiwać) strike; amaze; perplex; puzzle; uderzyło mnie, że... it struck me (as strange) that...; uderzyła mnie uroda tego miejsca the beauty of this place has really struck me.3. (= walić, tłuc) beat; ( pięścią) bang; ( o zegarze) strike; uderzać na alarm sound the alarm; uderzyć w czułą strunę touch a nerve; uderzać w gaz pot. booze; uderzyć w kimono pot. hit the sack l. hay, turn in; uderzyć w płacz l. ryk burst into tears.4. (= gwałtownie stykać się) hit (w coś l. o coś sth); uderzać komuś do głowy ( o krwi) rush to sb's head; (o sławie, alkoholu) go to sb's head; woda sodowa uderzyła mu do głowy his success, fame, fortune, etc. went to his head.5. (= napadać) t. przen. strike (na kogoś/coś l. w kogoś/coś at sb/sth); assail, attack.ipf.1. (= trącać sobą coś) hit o.s.; ( uderzać się wzajemnie) hit each other; uderzyć się w głowę hit o.s. on the head, hit one's head.2. (= uderzać jakąś część swego ciała) slap, tap; clap; uderzać się w piersi beat one's breast.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uderzać
-
7 udział
- łu; loc sg -le; mmieć udział lub udziały w X — to hold shares in X
przypadło mu w udziale zrobienie tego — (przen) it fell to his lot to do it
* * *mi1. (= uczestnictwo) participation; brać udział w czymś take part in sth, participate in sth.2. ekon. (= wkład) share; udział członkowski share, shareholder's share, member's share; mieć udziały w spółce hold shares in a company, own shares of a company; mieć udział w czymś (sukcesie itp.) have a privilege to par-ticipate in sth l. contribute to sth, contribute to sth; być l. stać się czyimś udziałem przen. participate in sth; deal with sth; go through l. undergo sth; przypaść komuś w udziale przen. fall to sb's lot to do sth; it is l. was sb's privilege to do sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > udział
-
8 fam|a
f książk. 1. (pogłoska) rumour GB, rumor US- fama głosi, że… rumour has it that…, it’s rumoured that…- rozeszła się fama o jej sukcesie news a. word of her success spread far and wide2. (rozgłos) celebrity U, renown UThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fam|a
-
9 wiadomoś|ć
Ⅰ f (informacja) message, (piece of) news U- aktualna/ważna/dobra/zła/niepokojąca wiadomość up-to-date/important/good/bad/worrying news- najświeższe a. ostatnie wiadomości the latest news- smutna/tragiczna wiadomość sad/tragic news- pomyślna/radosna/sensacyjna/rewelacyjna wiadomość fortunate/happy/sensational/amazing news- wiadomość prasowa/radiowa/telewizyjna press/radio/TV news- prawdziwa/fałszywa wiadomość true/false information- wiadomość telefoniczna a telephone message- wiadomość od specjalnego wysłannika news from a special correspondent- wiadomość z pewnego źródła news a. a message from a reliable source- wiadomości z pierwszych stron gazet front-page news- dawno nie miał wiadomości od rodziny he hasn’t heard from his family for a long time- docierają do nas niepokojące wiadomości z frontu we’re receiving disturbing news from the front- dostać/odebrać wiadomość to get/to receive a message- na wiadomość o jego sukcesie bardzo się ucieszyła she was very happy at the news of his success- przekazała mi poufną wiadomość she passed on a confidential message- rozgłaszać wiadomości to spread news- to niepewna wiadomość this news is unconfirmed- zostaw dla mnie wiadomość, gdzie mamy się spotkać leave me a message about where we’re meetingⅡ wiadomości plt 1. (zasób wiedzy) knowledge sg- elementarne/podstawowe/praktyczne wiadomości elementary/rudimentary/practical knowledge- gruntowne/skąpe wiadomości profound/poor knowledge- historyczne/językowe historical/linguistic knowledge- źródło wiadomości na jakiś temat a source of knowledge on sth2. (serwis informacyjny) news U- wiadomości polityczne/ekonomiczne/sportowe/kulturalne political/financial/sports/cultural news- wiadomości z kraju/ze świata home a. domestic/international a. foreign news- nadać/emitować wiadomości to broadcast/to air the news- wysłuchać wieczornych wiadomości to listen to the evening news■ podawać coś do publicznej wiadomości to make sth public, to make sth generally known- przyjmować coś do wiadomości to take note of sth- nie przyjmuję tego do wiadomości I don’t accept thatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiadomoś|ć
См. также в других словарях:
głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… … Słownik frazeologiczny
grunt — 1. Coś, np. zdrowie, pieniądze, to grunt; grunt to zdrowie, pieniądze itp. «coś, np. zdrowie, pieniądze, jest najważniejsze, zasadnicze, podstawowe, decydujące o powodzeniu, sukcesie»: Praca to grunt! A wy to byście wiecznie świętowali. T. Dołęga … Słownik frazeologiczny
uderzyć — 1. Coś uderzyło komuś do głowy «ktoś stał się zarozumiały, zbyt pewny siebie i okazuje innym swoją wyższość»: Uwielbiam słuchać zwierzeń gwiazdorów show biznesu. Najczęściej sława uderza im do głowy. Cosm 4/1999. 2. Coś uderza (kogoś) czymś «coś… … Słownik frazeologiczny
uderzać — 1. Coś uderzyło komuś do głowy «ktoś stał się zarozumiały, zbyt pewny siebie i okazuje innym swoją wyższość»: Uwielbiam słuchać zwierzeń gwiazdorów show biznesu. Najczęściej sława uderza im do głowy. Cosm 4/1999. 2. Coś uderza (kogoś) czymś «coś… … Słownik frazeologiczny
marzenie — n I; lm D. marzenieeń 1. «dowolne przypadkowe kojarzenie wyobrażeń; fantazjowanie, rojenie; obraz myślowy czegoś upragnionego, przedmiot pragnień i dążeń; dążenie, pragnienie» Niedościgłe, niedoścignione, piękne, przyjemne, próżne, płonne, śmiałe … Słownik języka polskiego
uderzyć — dk VIb, uderzyćrzę, uderzyćrzysz, uderz, uderzyćrzył, uderzyćrzony uderzać ndk I, uderzyćam, uderzyćasz, uderzyćają, uderzyćaj, uderzyćał, uderzyćany 1. «zadać cios, raz» Uderzyć kogoś pięścią, dłonią. Uderzyć w twarz, po twarzy, w szczękę. ◊… … Słownik języka polskiego
zważnieć — dk III, zważniećeję, zważniećejesz, zważniećej, zważniećniał, zważniećeli, zważniećniały, zważniećniali «nabrać pewności siebie, przesadnego mniemania o sobie» Po tym sukcesie bardzo zważniał … Słownik języka polskiego
przewracać komuś w głowie — (O pochlebstwach lub sukcesie) Rozpraszać kogoś; powodować, że ktoś jest zarozumiały, wyniosły, lub nie myśli logicznie Eng. (For flattery or success) To distract someone; to cause someone to be insanely conceited, self impressed or not to be… … Słownik Polskiego slangu
przewracać komuś we łbie — (O pochlebstwach lub sukcesie) Rozpraszać kogoś; powodować, że ktoś jest zarozumiały, wyniosły, lub nie myśli logicznie Eng. (For flattery or success) To distract someone; to cause someone to be insanely conceited, self impressed or not to be… … Słownik Polskiego slangu
zawracać komuś w głowie — (O pochlebstwach lub sukcesie) Rozpraszać kogoś; powodować, że ktoś jest zarozumiały, wyniosły, lub nie myśli logicznie Eng. (For flattery or success) To distract someone; to cause someone to be insanely conceited, self impressed or not to be… … Słownik Polskiego slangu
zawracać komuś we łbie — (O pochlebstwach lub sukcesie) Rozpraszać kogoś; powodować, że ktoś jest zarozumiały, wyniosły, lub nie myśli logicznie Eng. (For flattery or success) To distract someone; to cause someone to be insanely conceited, self impressed or not to be… … Słownik Polskiego slangu